Inicio BIENESTAR TOTAL Traductor de Google facilita labor de médicos con pacientes que hablan otro...

Traductor de Google facilita labor de médicos con pacientes que hablan otro idioma

El equipo centró su análisis en las instrucciones traducidas por la herramienta de Google que recibieron los pacientes que no hablaban bien inglés al abandonar los servicios de Urgencia

Un equipo de investigadores ha reconocido la fiabilidad del traductor de Google en el campo de la Medicina, ya que permite a los médicos de EEUU recurrir a ese servicio para dar instrucciones a pacientes de origen hispano o chino que no hablan inglés, según un estudio divulgado este lunes.

Investigadores de la Universidad de California-San Francisco (UCSF) han concluido que el margen de error en la terminología médica de Google Translate es de un 8 % en español y de un 19 % en chino, según la investigación publicada en la revista científica de la American Medical Association (JAMA).

El equipo centró su análisis en las instrucciones traducidas por la herramienta de Google que recibieron los pacientes que no hablaban bien inglés al abandonar los servicios de Urgencia

La investigación sostiene que una pequeña parte de traducciones imprecisas (un 2 % en español y un 8 % en chino) hechas por el nuevo algoritmo de aprendizaje automático de Google, lanzado en 2017, podía exponer al paciente a un riesgo significativo.

Estos errores se debieron, principalmente, a fallos gramaticales u ortográficos en el texto original en inglés.

“Google Translate es más preciso de lo que muchos médicos creen, y pienso que es más útil que no dar ninguna información en absoluto”, dijo la investigadora de los Servicios de Atención Primaria de la UCSF y autor principal del estudio, Elaine Khoong.

Los investigadores detectaron que el algoritmo desarrollado por el gigante tecnológico tiene más dificultades a la hora de traducir términos y expresiones coloquiales, y citaron como ejemplo la expresión “skip a meal” (“saltarse una comida”) que en chino fue traducido como “saltar por encima de la comida”.

Los expertos también hallaron un mayor índice de errores en expresiones propias de la jerga médica o en frases especialmente largas o complejas.

Por este motivo, Khoong aseguró que apoya su uso pero siempre “con cautela”.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

ARTÍCULOS POPULARES

Día Internacional para salir del Clóset, por el privilegio de ser uno mismo

Salir del clóset es una decisión personal y voluntaria, y esta debe hacerse tomando en consideración el ambiente en el que...

Evita sus detonantes y dile adiós a la migraña

Aunque su causa no se conoce con exactitud, hay detonantes de la migraña como cambios en la rutina del sueño, la tensión,...

¿Cómo hacerle para que los niños coman legumbres?

Las legumbres suelen contener aproximadamente el doble de proteína que la mayoría de los cereales, y de ahí que sean un...

Elimina el desperdicio de alimentos en 9 sencillos pasos

El desperdicio de alimentos aumenta las emisiones de gases de efecto invernadero y contribuye al cambio climático El...

Así fortalece el IMSS sus estrategias para combatir la obesidad en niños y jóvenes

El sobrepeso y la obesidad cada vez se identifican a más temprana edad, pues los menores afectados están en el rango de...